Tradução em libras:Um novo olhar para o site da Unochapecó
Somos mais de 7 bilhões de pessoas no mundo. Destas, 360 milhões possuem deficiência auditiva, de acordo com a Organização Mundial da Saúde (OMS). O que muita gente não sabe é que no Brasil, a maioria das pessoas surdas tem a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como idioma primário, tornando a compreensão da língua local mais difícil. Para deixar o portal da Unochapecó mais acessível, a partir desta segunda-feira (26/09), data em que se comemora o Dia do Surdo, a Universidade passa a ser a primeira instituição do Estado a disponibilizar a tradução em libras dos conteúdos escritos no site.
A parte estrutural escrita do português é diferente da representação em sinais. Para o surdo, a representação escrita do português se torna um empréstimo linguístico, o que dificulta o entendimento de algumas informações. “Muitas vezes eles deixam de acessar um conteúdo por falta de compreensão, criando uma barreira de comunicação pela falta de tradução para libras”, destaca a técnica em Educação Especial da Unochapecó, Juliane Janaina Leite Brancher.
O reitor da Unochapecó, professor Claudio Alcides Jacoski, afirma que a Universidade sempre teve uma atuação muito consistente em temas que dizem respeito a acessibilidade. “Esta novidade que começamos a oferecer, representa mais uma vez nossa responsabilidade com a inclusão e nosso respeito com todas as pessoas”. A Unochapecó também oferece para os estudantes surdos a presença de um intérprete de libras na sala de aula, além de formar professores surdos no curso de Letras - Libras.
De acordo com o diretor de Tecnologia da Informação da Unochapecó, Lissandro Machado Hoffmeister, a Universidade vem investindo em acessibilidade em diversos espaços físicos do campus. Na estrutura digital não é diferente. “A oportunidade surgiu em um projeto que a Diretoria de Tecnologia da Informação está desenvolvendo. Pela necessidade do recurso, iniciamos uma pesquisa de soluções tecnológicas e encontramos o projeto ideal para nos atender. A partir disso surgiu a oportunidade de expandir o sistema para toda estrutura do nosso portal e plataforma de gestão educacional Minha Uno”.
Com ajuda do Hugo, um avatar 3D personalizado da Unochapecó, quem visitar a página da Universidade poderá ler os conteúdos na linguagem de sinais. Da mesma forma ocorre na plataforma Minha Uno, que vai identificar a necessidade do usuário e oferecer o recurso. “A Unochapecó mais uma vez cumpre seu papel inovador e de vanguarda em termos de tecnologia, como a primeira instituição do Estado e uma das primeiras no Brasil a contar com esse recurso em seu portal. É um dos projetos que mais me trouxe satisfação por seu caráter social", complementa Lissandro, lembrando que o objetivo do Hugo não é substituir o intérprete de libras, e sim estar nos locais onde ele não pode estar.
Assista ao vídeo, conheça o Hugo e saiba como utilizar a tradução para libras no site da Unochapecó: